Перевод документации и файлов справки
Услуги - Локализация - Перевод документации и файлов справки

Как правило, перевод документации и файлов справки — это самый объемный компонент локализации любого программного продукта.
Документация программного продукта — это комплект документов, поставляемых в печатном или ином формате, обеспечивающий целевое применение продукта.
Файлы справки или помощи – это документы в электронном формате, встроенные в модули программного продукта.
Наша компания выполняет весь спектр работ, связанный с локализацией этих компонентов ПО.
Если в продукте используется документация в печатном виде, мы предлагаем не только перевод текста и всех графических материалов, но и форматирование текста и компьютерную верстку (Desktop publishing — DTP), включая постскриптинг при необходимости: то есть, мы предоставляем заказчику продукт для последующей печати в типографии или на принтере.
Если в продукте используется документация в электронном виде, мы предлагаем преобразование в специальный формат (SGML/HTML) из форматов текстовых редакторов, а также создание PDF-файлов. Кроме того, мы локализуем также видео и анимационные материалы продукта.
Например, некоторые версии системы Novell NetWare включали как печатную, так и электронную документацию. Печатные документы мы передавали компании Novell в PostScript-формате, обеспечивающим непосредственное тиражирование документов, а электронные документы — в форматах, соответствующих оригиналу — HTML и PDF.
Что касается файлов справки, мы обеспечиваем перевод текстовых фрагментов и графических материалов, включая используемые меню продукта, а также форматирование текста, компиляцию и тестирование файлов справки.
Поскольку качество передаваемых заказчикам материалов является нашей первостепенной задачей, мы используем для этого все средства контроля качества и тестирования. Все локализованные материалы тщательно вычитываются опытными лингвистами, а тестировщики обеспечивают их работоспособность и полное соответствие локализуемому продукту.